当前位置: 燕雀 >> 燕雀的形状 >> 帝力于我何有哉击壤歌
击壤歌
日出而作。
日入而息。
凿井而饮。
耕田而食。
帝力于我何有哉?(帝何德与我哉)
这是一首先秦时期劳动人民吟唱的歌谣,前四句简单,第五句有两个版本,而且每个版本的意思翻译还不一样。
太阳出来我就去劳作,太阳落山我就回家歇息;需要饮水就自己凿井,需要吃饭就耕田(生产),谁还去羡慕帝王的权力呢?
最后一句这么翻译绝对有问题的,这种翻译想通过原意来引申出一种自我感觉的意思一点都严谨。
01帝力于我何有哉到底什么意思
第一个版本:帝力于我何有哉?
帝力:帝王的力量于我:对我何有:有什么(影响)
哉的意思有很多很多种,《说文解字》上说:“哉,言之间也。”表感叹。例如曹操说的:“幸甚至哉,歌以咏志”(很庆幸啊);美哉,我少年中国(少年中国很美啊),还有则可以作为语气助词,总之都是感叹这类的意思。但还有一层意思,就是表示疑问和反问语气,例如:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”(小小燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?)所以这首诗的这个“哉”最应该是这个意思。翻译出来是:帝王的力量对我有什么影响呢?(语气应收是不屑和带有嘲讽的)当你嘲讽一样不以为意的事物时,你可能不会去羡慕它?但是当你不羡慕一件事的时候,你不一定会鄙视、嘲讽它。
第二个版本:帝何德与我哉?
德:恩惠,好处
帝王的力量对我有什么恩惠呢?(潜台词就是这些都是我自己劳动所得,和他们没有任何关系)
02帝力到底是什么意思
如果把帝力翻译成帝王的权力一般来说没有错,但从歌谣前面所唱“日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食。”都是和农事生产有关的,那么这个“帝力”则有可能指的是“天帝”(就是老天爷的意思)。如果是这样的话,那歌谣是赞美劳动,以近乎一种狂妄的态度对待天时,充分说明了先民们的勇气和对未来的态度,这和封建时代的农民相比可谓云泥之别。
这首歌谣表现出了在距今几千年前的中国先民积极、乐观和无拘无束的思想状态,不管是前一种的“人世间的帝王”还是“天帝”,先民们都是以一种藐视的态度来看的。虽然那个时候生产力非常不发达,但如此博大强烈的傲气不可谓是一种奇迹。这真的是中国人最早的样子,比西方的“即使是最穷的人,在他的寒舍里也敢于对抗国王的权威。风可以吹进这所房子,雨可以打进这所房子,房子甚至会在风雨中飘摇,但是英王不能踏进这所房子,他的千军万马也不敢跨入这间门槛已经破损了的破房子”早太多年。只可惜这种优秀传统不在。