当前位置: 燕雀 >> 燕雀的繁衍 >> 看了这么多年电视剧,原来好多ldquo
每年假期,《还珠格格》都会席卷而来,霸占观众的视线。
这部神剧经久不衰地红了这么多年,更是成为几代人的记忆。
捧红了一批人,更是火了一句句经典的台词,许多人都跟着这部剧学古诗词。
虽有小燕子的“不正经”诗词:师傅眼睛圆又圆,一拳过去少半边,大家笑得乱糟糟,皇上一哼静悄悄。
但更多的是,我们都记住了紫薇尔康那对才子佳人的以诗寄情。立海誓山盟时,紫薇会对尔康念:“山无棱,天地合,乃敢与君绝”。
但其实你知道吗,原来这句诗词台词出错了!!!
其实除了《还珠格格》,还有许多著名的电视剧中也出现了诗词出错的现象。看来,跟着影视剧学古诗词,风险还是挺大的。
那到底电视剧里都有那些出错,你也记错的台词呢?跟随百师君一起来看看吧。
随意修改原作
错误版本:
山无棱,天地合,乃敢与君绝!
正确版本:
我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!
《中国诗词大会》学术顾问和命题组长李定广,曾在复旦大学开讲座时指出,《还珠格格》里紫薇念的“山无棱,天地合”出错了。
李定广教授谈到,《还珠格格》电视剧的很多歌词都是由琼瑶亲自撰写的,但很多都是琼瑶引用《诗经》或者其他典籍里的名句。
像其中的“山无棱,天地合”以及“当山峰没有棱角的时候”,琼瑶误将原文中的“陵”错用成了“棱”。
“山无棱”来源于《乐府民歌·上邪》,“陵”为高峰,此句意为高山变平地。按照歌词中的理解,高山没有棱角,却是说不通的。
错误版本:
问世间、情为何物,直叫人生死相许。
正确版本:
问世间、情为何物,直教生死相许。
这两句词出自金末元初著名文学家元好问的词作《摸鱼儿·雁丘词》。
在金庸武侠名著《神雕侠侣》中,为情所困的李莫愁常常会引用此句,因此被广为流传。
该词在很多古装剧中也很常见,然而痴情主角口中念出的常常是“问世间、情为何物,直叫人生死相许。”
错误版本:
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
正确版本:
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
秦观的《鹊桥仙》也常常被电视剧中的男女主人公用来“谈情说爱”。虽然“两情若是长久时”比较符合现代人的语言习惯,但词牌《鹊桥仙》的格律是:中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄(韵)。
“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?”才符合格律。
《甄嬛传》中嬛嬛说的版本是对的~
错误版本:
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪靡靡。
正确版本:
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
年电影《画皮2》中周迅饰演的小唯唱了一段歌词。歌词大致出于《诗经·小雅》中《采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”
然而在电影中,或许是出于押韵的考虑,歌词被改为“今我来思,雨雪靡靡。”
“霏霏”形容场面宏大,雪花漫天飞舞,而“靡靡”形容破落残败的残雪之景,完全是两个意思。
曲解诗词原意
七月流火,九月授衣。
--《诗经·豳风·七月》
影视剧常会把“七月流火”当做天气炎热来形容,实际上“七月流火”的意思是“天渐渐转凉了”,所以才有后一句“九月授衣”。“流火”意为流走的炎热。
贫贱夫妻百事哀。
--元稹《遣悲怀》
“贫贱夫妻百事哀”出自唐代著名诗人元稹为怀念去世的原配妻子而作的悼亡诗《遣悲怀》:“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”
大意是,夫妻死别人人不能避免,但回想当年贫贱相守的岁月,真是令人悲伤。
而在很多影视剧里,此句经常被误用,意思变成了:“两口子日子之所以过得不顺就是因为穷”。
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
—《诗经·邶风·击鼓》
这句耳闻能详,尤其是后半句到了烂大街程度的诗词,语出《诗经》“邶风”《击鼓》篇。
意思是,“无论生死我们都要在一起,这是咱们当初一起说好的约定。拉着你的手和你并肩作战直到白发。”
就算后有钱锺书添了“海誓山盟”的解读,但对于一篇通篇描写战斗场面、形容战友之间互勉互励的诗,如果严格意义上论起出处,这都是一句歌颂友情的诗词。而在影视剧里却常常被用来作为男女双方宣誓之用。
忽略诗词年代
天下兴亡,匹夫有责。
--梁启超《饮冰室合集·文集之三十三·痛定罪言·三》
“天下兴亡,匹夫有责”这句话最早是在明末清初杰出思想家顾炎武的《日知录·正始》中提出的概念,背景是清军入关。
原句是:“保国者,其君其臣肉食者谋之;保天下者,匹夫之贱与有责焉耳矣。”而八字成文的语型则出自中国近代思想家、政治家、教育家梁启超。
“今欲国耻之一洒,其在我辈之自新…..夫我辈则多矣,欲尽人而自新,云胡可致?我勿问他人,问我而已。斯乃真顾亭林所谓天下兴亡,匹夫有责也。”
所以电视剧新版《三国》中,刘备在参加会盟时义正辞严地高喊“天下兴亡,匹夫有责”实则“穿越”了。
燕雀安知鸿鹄之志。
——司马迁《史记·陈涉世家》
该句出自西汉史学家、散文家司马迁所著《史记·陈涉世家》:“陈涉叹息曰:‘嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!’”
意思是燕雀怎么能知道鸿鹄的远大志向,比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向。
而在年版的电视剧《封神榜》中,姜子牙化用此句比喻其妻子不理解他的志向,明显也“穿越”了。
从欣赏影视剧的角度来讲,如果诗词的引用可以起到为剧情和表演锦上添花的作用,处处讲究具体出处也是一件费力不讨好的事。但从欣赏诗词的角度来讲,如果用法有失偏颇,对理解诗词创作会起到一定的阻碍。
电视剧比起书籍,本身更具有传播性,也更便于学习。在我们广大学生还尚处在学习摸索阶段,偏颇的用法,修改过后的诗词,都不利于学生们进行学习记忆。
希望能在既尊重古文化,又对得起观众的两全情况下,电视剧可以成为国民获取知识的渠道,我们的学生也能在更好的环境里理解诗词,善用起来,想想就很美好,不是吗。
每日一句古诗文
5元体验课
喜欢就点个赞吧
预览时标签不可点收录于合集#个