燕雀

美国第一千金说中文中国网友的回复亮了

发布时间:2022/8/9 10:47:53   

美国第一千金,特朗普爱女IvankaTrump前几天在某个打不开的网站上发了一条推文——

截图来自微博

微天下

“Thoswhosayitcannotbdon,shouldnotintrruptthosdoingit."-ChinsProvrb

直译过来就是:

"那些说不可能的人,不应该去打扰正在做的人"。——中国谚语

咦~这还是句中国谚语?看看网友们是怎么说的:

熟睡中:河曲智叟笑而止之曰。

虽然看起来不太像是谚语,但是很有文化的感觉。

P.S.,你们知道这句话出自哪里吗?

没错,《愚公移山》——愚公挖山的时候,河湾上一个智者看见了,笑着阻止他,说这是不可能办到的事。

《愚公移山》

Oncuponatim,anoldmanwhowascalldYugong,tridtomovtwomountainsinfrontofhishous...

这个翻译可以说是非常到位了。

就这样吗?Naiv!底下还有很多非常棒的翻译,我们来摘录几个:

俚语型——

KTV凑胡:吃不到葡萄就说葡萄酸。

信达雅型——

爱睡觉的张小明:成大事者,不与众某。

信达雅型之二——

龙小翅:燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉?

田园文化型——

西城寒山暮:听喇喇蛄叫还不种庄稼啦?

蝲蝲蛄是啥?

我查了一下:

蝲蝲蛄是昆虫一种,一般生活在泥土中,昼伏夜出,吃农作物嫰茎。字典音làlàgǔ,北方常读做lálágǔ,蝼蛄的俗称,有的地区称土狗子……

——百度百科

不想引起你们的不适,就不放蝲蝲蛄的图片了……反正看起来是很厉害,很惹不起的样子。

网友们也对这句话的出处展开了想象,目前得票最多的两个出处:

一个当然是鲁迅啦!

发疯的狐狸:不能因为某句话上面配了个鬼画符的“中国字”,就觉得那是句中国谚语。——鲁迅。

我竟然觉得很有道理……

……

另一个出处,我认为更靠谱一点:

Chrono_:pandaxprss的幸运饼干里看的。

注:PandaExprss是美国非常知名的一个中式快餐连锁餐厅,幸运饼干(FortunCooki)则是美式中餐独创的一种玩法——一个不能吃的饼干掰开,里面会出现一张小纸条,告诉你今日运势,或是各种瞎编的人生格言。

……

在众多评论里,有一个“翻译”得到了最多的认同——将近15,个赞——

海尔凯特:Ucanuup,nocannoBB.

……

虽然里面没有一个汉字,可是我相信有上网的人应该都能看懂吧!

换成老外可就不一定看得懂了......

这大概是汉语与英文交融得最不违和的一句话了......

最后,教给大家一句我最喜欢的中国谚语:

Givamanafish,andyoufdhimforaday.Tachamantofish,andyoufdhimforaliftim.

你知道它是什么意思吗?

你最喜欢的谚语是什么?

留言告诉我吧。

BY:

本期文章由

王霸胆英语原创

本期作者:艾伦

预览时标签不可点收录于合集#个
转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkgx/1063.html
------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章